mercoledì 22 febbraio 2012

Accord du participe passé (Règles générales)

Mais quand on accorde le participe passé? Lisez la règle!
Ma quando si accorda il participio passato? leggete la regola!


Accord du participe passé (Règles générales)

Le participe passé sans auxiliaire (à valeur d' adjectif) s'accorde en genre et en nombre avec le nom ou le pronom auquel il se rapporte :
Des fleurs séchées.
Un article vendu.
Des maisons ouvertes.
Le participe passé conjugué avec l' auxiliaire "être" s'accorde en genre et en nombre avec le sujet du verbe :
Mes amis sont partis.
Mes amies sont parties.
Le participe passé conjugué avec l' auxiliaire "avoir" s'accorde en genre et en nombre avec le complément d'objet direct (COD), si celui-ci est placé avant :
Ces fleurs, je les ai coupées.
Cette lettre, il l'a écrite.
Si le complément d'objet direct est placé après ou s'il n'existe pas, le participe passé conjugué avec "avoir" reste invariable :
J'ai coupé ces fleurs.
Il a écrit cette lettre.
Nous avons été au spectacle.

Exercise sur le participé passé

Je vous propose un exercise sur le participe passé.....il est sympa parce qu'il vous corrige!
Vi propongo un esercizio sul participio passato.....è simpatico perchè vi corregge!

http://www.languageguide.org/french/grammar/participle/part_comprehensive.html

Formation du participe passé - Verbes irréguliers

Voilà une liste de verbes irréguliers.
Ecco una lista di verbi irregolari.

Verbes irréguliers (les plus courants)
courir Þ couru
couvrir Þ couvert
mourir Þ mort
offrir Þ offert
ouvrir Þ ouvert
souffrir Þ souffert
tenir Þ tenu
venir Þ venu
III. On forme le participe passé de la plupart des verbes en " -re " avec " -u ".
descendre Þ ils ont descendu les escaliers
perdre Þ il a perdu son trousseau de clés
rendre Þ je lui ai rendu sa voiture.
vaincre Þ César a vaincu les gaulois au Ier siècle avant Jésus-Christ.
Verbes irréguliers à changement de radical
paraître Þ paru
plaire Þ plu
taire Þ tu
vivreÞ vécu
boire Þ bu
connaître Þ connu
croire Þ cru
lire Þ lu
Autres verbes irréguliers
conduire Þ conduit
dire Þ dit
écrire Þ écrit
craindre Þ craint
éteindre Þ éteint
rejoindre Þ rejoint
conquérir Þ conquis
mettre Þ mis
prendre Þ pris
rire Þ ri
suivre Þ suivi
être Þ été
naître Þ 
IV. La plupart des verbes en " -oir " ont leurs participes passés en " -u "
falloir Þ il a fallu partir tout de suite.
voir Þ elle a vu les informations à la télé.
vouloir Þ ils ont voulu aller à la piscine.
Verbes irréguliers à changement de radical
apercevoir Þ aperçu
devoir Þ 
avoir Þ eu
pleuvoir Þ plu
pouvoir Þ pu
recevoir Þ reçu
savoir Þ su
Autres verbes irréguliers
asseoir Þ assis

Formation du participe passé - Verbes réguliers

La semaine dernière j'ai expliqué à mes élèves comment on construt le participe passé. J'écris quelques notes ici.
La settimana scorsa ho spiegato ai miei alunni come si forma il participio passato. Scrivo qualche note qui.

Verbes du premier groupe - ER

Tous les verbes en " –er " font leurs participes passés en " - é "

sauter < sauté
aimer < aimé

(Rappellez - vous toujours de mettre un accent aigu sur le  "e" final du participe passé! parler < parlé)
(Ricordatevi sempre di mettere un accento acuto sulla "e" finale del participio passato! jouer < joué)

Verbes du deuxième groupe - IR

La plupart des verbes en " - ir " font leurs participes passés en " – i "

finir < fini
choisir < choisi

Verbes du troisième groupe - RE

On forme le participe passé de la plupart des verbes en " -re " avec " -u "

vendre < vendu
attendre < attendu

Mais faites attention parce que la plupart des verbes du troisième groupe sont irréguliers! Donc vous devez apprende par coeur le participe passé!
Fate attenzione perchè la maggior parte dei verbi del terzo gruppo sono irregolari! dunque dovete imparare a memoria il participio passato!



martedì 21 febbraio 2012

Demain, dès l'aube: commentaire

Maintenant on va expliquer la poésie "Demain, dès l'aube"....
Ora spieghiamo la poesia "Demain, dès l'aube"




PRÉSENTATION DU TEXTE
Dans les Contemplations, la mort de Léopoldine inspire à Hugo tantôt des réminiscences heureuses, tantôt de douloureux cris de désespoir. Le texte XIV de " Pauca meae ", très bref, et très simple, en apparence, n'est ni l'un ni l'autre. À la veille du quatrième anniversaire de l'accident, Hugo compose ces trois strophes d'une simplicité harmonieuse et d'un lyrisme touchant. Avec une détermination qui n'exclut ni l'émotion ni l'imagination, il décrit par avance le cheminement qui le conduira auprès de son enfant bien-aimée. Mais par la magie des images, des rythmes et par le charme du langage poétique, ce voyage vers le souvenir et vers la mort prend la forme d'un poème d'amour et d'une célébration. Léopoldine disparue revivra éternellement grâce à l'offrande de quelques fleurs. Car tel est le pouvoir de la poésie, d'immortaliser ce que la mort a fait disparaître.

I. LE VOYAGE
La structure du poème souligne une double progression dans le temps et dans l'espace, et un itinéraire mené avec détermination.

  1. La progression dans le temps
  2. Le poème débute par l'indication insistante du moment du départ (tout le vers 1 : trois notations de temps formant un groupe ternaire selon le rythme 2/2/8). Il se termine au crépuscule comme le souligne la métaphore du vers 9 (" l'or du soir qui tombe "). Le voyage occupe ainsi une journée entière sans interruption, à travers un paysage aux aspects variés.
  3. La progression dans l'espace
  4. Elle est exprimée par une série de compléments de lieu soulignant le passage, et la succession des paysages différents (anaphore de " j'irai par ", énumération des éléments de la nature " par la forêt ", " par la montagne "). On peut noter le caractère vague, sauvage et difficile de l'itinéraire suivi. Dans la strophe 3 le changement de paysage (il devient maritime et fluvial, ce que suggèrent " les voiles ", et le nom propre " Harfleur ") souligne indirectement la progression temporelle. Le mot " tombe " marque le point d'aboutissement, jusque-là inattendu.
  5. L'itinéraire suivi avec détermination


L'itinéraire est exprimé par l'emploi de verbes de mouvement (" je partirai ", " j'irai ", " je marcherai ", " j'arriverai "). Leur ordre marque le départ et l'arrivée, et une certaine façon de se déplacer, dont la détermination est soulignée par l'emploi répété du futur. La situation de ces verbes à l'intérieur du poème (" je partirai " occupe les premiers pieds du vers 2, " j'irai " ponctue le début de chaque hémistiche du vers 3) fait de chacun d'eux une étape importante et décisive de l'itinéraire. Ils ponctuent le texte en soulignant une volonté que rien ne saurait arrêter. C'est précisément cette détermination, et la manière de voyager, qui font apparaître ce voyage non comme un simple déplacement, mais comme un itinéraire sentimental.

II. L'ITINÉRAIRE SENTIMENTAL
L'insistance à vouloir partir, que soulignent la répétition des compléments de temps du vers 1 et l'emploi constant du futur des verbes de mouvement, s'explique par le chagrin d'une séparation. L'indifférence à tout ce qui n'est pas la pensée de la bien-aimée met en relief la profondeur d'une relation sentimentale qui justifie un tel voyage.

  1. Une relation affective profonde
  2. Elle apparaît dans l'interpellation affectueuse qui termine le premier hémistiche du vers 2 (" vois-tu ") et dans le rapprochement " je "/" tu ", très affirmatif, (" je sais que tu m'attends ") ou négatif (" je ne puis demeurer... "). Le premier quatrain souligne par un jeu d'alternance entre " je " et " tu " (v. 2, v. 4) une double certitude : celle d'un " rendez-vous ", celle de l'incapacité d'accepter une situation douloureuse. Le rythme très régulier du vers 4 (3/3/3/3) sans aucune coupe forte, donne à cette fin de strophe la musicalité d'une incantation obsessionnelle.
  3. L'indifférence au contexte du voyage

Elle s'exprime par une certaine imprécision concernant le décor, par la négation des perceptions et par l'insistance sur des préoccupations personnelles.
L'imprécision de l'environnement . la nature du paysage environnant est simplement indiquée par des notions géographiques sans caractérisation (" la forêt ", " la montagne "). De même le paysage de la strophe 3 (" l'or du soir ", " les voiles ") semble indistinct, ce que suggère l'adverbe " au loin ". Le phénomène d'imprécision est d'ailleurs plus nettement souligné par les négations.
Les perceptions niées : la reprise de " sans " (" sans rien voir ", " sans entendre ") dans un vers lui-même très régulier, souligne une indifférence volontaire à toute perception auditive ou visuelle. Le refus des perceptions visuelles se retrouve aux vers 9 et 10 : tout intérêt éventuel pour un paysage esthétiquement émouvant est catégoriquement nié (négation du verbe " regarder "). De même, la confusion entre le jour et la nuit, qui s'exprime au vers 7 montre l'incapacité du voyageur à rester sensible à ce qui l'entoure.
Les préoccupations douloureuses : elles sont étroitement liées au refus de la solitude (v. 4) et à la nécessité d'un recueillement. Elles s'expriment à travers un vocabulaire de l'affectivité (" triste ", " seul ") et par la description d'un comportement soucieux : repli sur soi, poids des pensées. La méditation est toute intérieure et continue, comme le suggère le vers 5 et son rythme monotone, sans aucune rupture. Le poids du souci se traduit par l'énumération du vers 8, marquant une progression nette dans le rythme, et, peut-être, une démarche progressivement plus pesante (1/3/4/4).
L'itinéraire sentimental se révèle soucieux et douloureux. À mesure que se déroule le poème et le voyage, le poète, et le lecteur, se rapprochent de ce qui en fait la valeur affective et le drame. Le rendez-vous n'est pas celui de la vie, mais celui de la mort. Le choc du deuxième hémistiche du vers 11 conduit à une lecture rétrospective. Celle-ci est marquée par la présence obsédante de Léopoldine, que la poésie célèbre et fait, en quelque sorte, échapper à la mort.
 
III. LE POUVOIR D'IMMORTALITÉ DE LA POÉSIE
La négation de la mort passe par plusieurs procédés propres au langage poétique, et mis en relief par les techniques de versification.

  1. Le jeu poétique
  2. Le dialogue " je "/" tu " fait apparaître une interlocutrice vivante et présente, aussi bien réellement que dans la pensée et dans le coeur du narrateur. L'emploi du présent d'actualité renforce cette idée ainsi évoquée, avec certitude, Léopoldine échappe à la disparition.
    La négation de tout ce qui n'est pas la jeune fille traduit, implicitement, sa présence obsédante elle apparaît comme l'unique objet des pensées du poète. Le phénomène d'intériorisation, qui occupe une grande partie du texte (v. 4-10) est très habilement souligné par la structure de la strophe centrale, aux rimes embrassées. Cette strophe entièrement consacrée au narrateur (" je " omniprésent) semble faire abstraction de tout ce qui n'est pas lui-même. En réalité, le regard intérieur, détourné du contexte et du paysage, est entièrement tourné vers la pensée de Léopoldine. Cause de la tristesse du poète, elle est l'élément obsédant de son univers. Enfin le jeu d'alternance portant sur la négation et sur l'affirmation, souligne le refus qu'a Hugo de ce qui l'entoure et affirme la présence obsessionnelle de sa fille. Traverser des paysages en niant leur réalité sensible et affirmer en revanche une certitude qui relève de l'affectivité, permettent à Hugo de recréer une relation sentimentale modifiée par la mort.
  3. Le dernier vers

La célébration du dernier vers met en relief la volonté d'une immortalisation. Le houx éternellement vert et la bruyère éternellement en fleur par la magie de l'écriture poétique (l'image reste et résiste au temps) sont à l'image de cette éternité que le poète souhaite non seulement souligner mais créer. Célébrée par le récit harmonieux et douloureux de ce pèlerinage, Léopoldine ne peut être oubliée.

Poème lié au temps et à l'espace, poème retraçant une expérience réelle et un voyage imaginaire, ce texte demeure comme le message privilégié d'une relation exceptionnelle. Comme beaucoup de poèmes de mort et d'amour, il parvient, par le choix du vocabulaire, par l'incantation obsédante des rythmes, par tout ce qu'il suggère et fait exister derrière la négation de la réalité, à dépasser ce qui est immédiatement perceptible au profit de ce qui a disparu. Omniprésente dans la motivation et dans la détermination du départ, dans les pensées et dans le coeur du poète, dans son refus d'une nature habituellement appréciée et aimée, Léopoldine échappe au temps, comme les deux symboles d'immortalité qui ornent à tout jamais sa tombe.

Demain, dès l'aube - audio

Avez-vous lu la poésie? Maintenant écoutez!
Avete letto la poesia? ora ascoltate!


Demain, dès l'aube

Hier j'ai publié la biographie de Victor Hugo, donc ajourd'hui je vous propose une poésie qu'il a écrit.
Ieri ho pubblicato la biografia di Victor Hugo, dunque oggi vi propongo una poesia che ha scritto.


Demain, dès l'aube...

Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.
J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.

Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.


Pronuncia dei dittonghi

On va continuer avec la phonologie: voyons comment prononcer les diphtongues.
Continuiamo con la fonologia: vediamo come pronunciare i dittonghi.


Dittonghi

Questi sottocitati sono alcuni tra i dittonghi più ricorrenti:
  • "eau" si legge "ó" (esempio seau si legge "só"),
  • "au" si legge "ó" (esempio cadeau si legge "cadó"),
  • "ai" si legge "e" ( esempio paix si legge "pè"),
  • "ei" si legge "e" ( esempio baleine si legge "balèn"),
  • "eu" si legge "ø" (esempio ceux si legge "sø"),
  • "oeu" si legge "ø" (esempio oeuf si legge "øf"),
  • "oi" si legge "wà" (esempio sois si legge "swà"),
  • "ou" si legge "u" (esempio nous si legge "nu")

Terminazione dei verbi - pronuncia

Aujourd'hui on va analyser comment on doit prononcer la terminaision des verbes.


 Terminazione dei verbi

I verbi di prima coniugazione terminano generalmente per -e, -es, -e, -ons, -ez, -ent, di cui -e, -es, -ent sono mute; -ons si legge o; -ez si legge e.

Ultime lettere delle parole

  • Le consonanti D P S T X Z G (per memorizzare si consiglia di utilizzare la parola DePoSiTo XZG oppure PoSTa X Zia GiaDa) quando si trovano alla fine della parola sono mute, ovvero non si pronunciano.
  • Se invece la parola che segue inizia per vocale o h muta si fa generalmente la cosiddetta "liason", cioè si leggono la parola che finisce per consonante e quella che inizia per vocale come un'unica parola Per esempio les enfants (la s di les si legge, quella di enfants no), mes amis (pronuncia mesamì), ecc.
  • La E senza accento è muta in fine di parola, mentre le altre vocali si pronunciano sempre. Per esempio la porte (pronuncia port), le piano (pronuncia pianò), papa (pronuncia papà)

lunedì 20 febbraio 2012

La vie de Claude Monet: petit résumé an par an

Aujourd'hui je vous propose un petit résumé de la vie de Monet an par an....
Oggi vi propongo un piccolo riassunto della vita di Monet anno per anno....




1840
Naissance de Claude Oscar MONET le 14 Novembre à Paris.
1845
La famille déménage pour Le Havre.
1857
Mort de Louise Monet, sa mère.
1858
Claude Monet rencontre Eugène Boudin auprès de qui il travaille sur la côte normande.
1859
Monet part pour Paris et entre à l'Académie Suisse.
1860
Monet rencontre Pissaro et Courbet.
claude monet
1860 - photo Carjat
1863
Monet découvre la peinture de Manet et peint en plein air dans la forêt de Fontainebleau.
1864
Monet séjourne à Honfleur avec Boudin, Bazille, Jondkind. Rencontre son premier amateur : Gaudibert.
1865
Monet est exposé pour la première fois au Salon. Camille Doncieux sa compagne et Bazille posent pour Le Déjeuner sur l'herbe.
1867
Monet est à Sainte-Adresse alors que naît à Paris son premier fils Jean.
claude monet
1867 portrait par Carolus Duran
1868
Tentative de suicide. Monet reçoit une pension de M. Gaudibert. Il peint à Fécamp et Etretat.
1869
Monet loue une maison à Saint-Michel près de Bougival grâce à M. Gaudibert.
1870
Monet épouse Camille, Courbet est son témoin. Il se réfugie à Londres lorsque la guerre
éclate.
1871
Monet rencontre Durand-Ruel à Londres avec Pissaro et Daubigny. Mort de son père. Monet s'installe à Argenteuil après un voyage en Hollande.
claude monet
1874 par Manet
1873
Monet rencontre Caillebotte.
1874
Monet participe à la première exposition impressionniste chez Nadar.
1876
Monet rencontre Ernest et Alice Hoschedé.
1877
Faillite d'Ernest Hoschedé.
claude monet
1880
1878
Naissance de Michel Monet, son second fils. La famille Monet s'installe à Vétheuil en compagnie des Hoschedé.
1879
Mort de Camille. Alice Hoschedé prend en charge la famille de Claude Monet en plus de ses six enfants.
1881
Toute la famille s'installe à Poissy.
claude monet
1886 autoportrait
coiffé d'un béret
1883
Monet loue la maison de Giverny. Il y restera 43 ans.
1887
Monet expose à New-York grâce à Durand-Ruel.
1889
Monet expose avec Rodin.
1890
Monet achète la maison de Giverny et commence les travaux pour la création du bassin aux nymphéas.
claude monet photo
1899 Photo Nadar
1891
Mort d'Ernest Hoschedé. Monet peint la série des Meules et celle des Peupliers.
1892
Monet peint la série des Cathédrales. En juillet il épouse Alice.
1894
Visite de Mary Cassatt et de Cézanne à Giverny. Rodin, Clémenceau et Geffroy sont présents.
1900
Monet commence les scènes des Nymphéas et à Londres les vues de la Tamise.
claude monet
1917 Autoportrait
1907
Premiers symptômes de la cataracte. Séjour à Venise.
1911
Mort d'Alice.
1914
Mort de Jean le fils ainé de Claude Monet. Blanche vient vivre auprès de lui.
claude monet
vers 1920 par
Henri Manuel
1916
Construction d'un troisième atelier de 23 m x 12m à Giverny.
1916 - 1926
Claude Monet travaille aux douze grands panneaux des Nymphéas qu'il veut offrir à l'Etat. Ils seront installés à l'Orangerie à Paris dans deux salles ovales spécialement aménagées pour eux.
1923
Monet, presque aveugle, est opéré d'un oeil. Sa vue s'améliore.
claude monet
vers 1923
1926
Monet peint encore au début de l'année. Mais il souffre d'un cancer du poumon. Il meurt le 5 décembre. Il est enterré très simplement à Giverny dans le caveau de famille en présence de Georges Clémenceau.




domenica 19 febbraio 2012

Paroles, Paroles - Dalida et Alain Delon

que de sensuailité....
che sensualità questa canzone....non trovate?


Joe le taxi

Vu que je vous ai proposé la biographie de Vanessa Pardis, maintenant je vous propose l'écoute d'un de ses premiers succès, c'est-à-dire "Joe le taxi"......comme vous verrez, elle était très jeune!
Visto che vi ho proposto la biografia di Vanessa Paradis, ora vi propongo l'ascolto di uno sei suoi primi sucessi, ovvero "Joe le taxi"....come vedrete, era molto giovane!

Vanessa Paradis



Chanteuse et actrice française de succès, Vanessa Paradis est une artiste unique et adorée des français.
Origines
Née le 22 décembre 1972 à Saint Maur des Fosses, Vanessa Paradis est, dès le plus jeune âge, attirée par la musique. Sa première apparition à la télévision française a lieu durant l’émission de Jacques Martin L’école des fansen 1981.
Mais sa véritable carrière débute en 1987 avec Joe le Taxi qui caracolera au top 50 pendant onze semaines. Les années 1990 sont des années importantes pour Vanessa Paradis puisqu’elle fait ses premiers pas au cinéma et récolte le César du meilleur espoir féminin et le prix Romy Schneider. C’est sa rencontre avec Serge Gainsbourg qui sera déterminante. Ce dernier lui compose l’album Variations sur le même t’aime qui sera un véritable succès pour la jeune artiste.
Quelques années plus tard, elle rencontre le célèbre Johnny Deep avec lequel elle vit depuis 1998. Le couple et ses deux enfants, Lily Rose et John Christopher, vivent entre la France, les Etats-Unis et les Bahamas. Le couple glamour semble vivre d’amour, d’eau fraîche et de succès à répétitions depuis maintenant plus de dix ans. Son dernier albumDivine Idylle est couronné d’un vif succès en France.

Pourquoi on l'aime ?
Pour son charme, sa beauté unique, sa voix pétillante, sa délicatesse et sa discrétion. Vanessa Paradis a su évoluer avec son temps et continue à surprendre le public par l’originalité et la fraîcheur de ses albums et de ses interprétations. Son image, sa voix, son parcours unique… Vanessa Paradis fascine et continue de faire rêver son public qui reste fidèle depuis ses débuts.
Spécialités et caractéristiques
Parmi ses caractéristiques, on notera indéniablement son originalité. Mais également la fidélité à son style, la discrétion vis-à-vis des médias. Très sérieuse dans son travail, elle a un goût musical bien à elle, qui contribue indéniablement à définir sa personnalité.
Ses plus grands succès
Albums :
1988 : M&J 
1990 : Variations sur le même t'aime 
1992 : Vanessa Paradis avec Lenny Kravitz
1994 : Vanessa Paradis Live 
2000 : Bliss avec Matthieu Chedid, Alain Bashung & Franck Monnet
2001 : Vanessa Paradis au Zénith
2007 : Divinidylle avec Matthieu Chedid, Brigitte Fontaine, Franck Monnet et Thomas Fersen
Films :
1988 : Noce blanche 
1995 : Élisa 
1997 : Un amour de sorcière 
1998 : 1 chance sur 2 
1999 : La fille sur le pont 
2004 : Atomik Circus, le retour de James Bataille 
2005 : Mon ange 
2005 : Pollux, le manège enchanté (Voix)
2007 : La Clef 
2009 : Sage femme

Biographie de Victor Hugo


Victor Hugo

Ecrivain et poète français




Je suis un homme qui pense à autre chose

BIOGRAPHIE VICTOR HUGO

Fils d'un général d'Empire souvent absent, Victor Hugo est élevé surtout par sa mère. Alors qu'il est encore élève au lycée Louis le Grand, il se fait connaître en publiant sonpremier recueil de poèmes, 'Odes' et obtient, pour celui-ci, une pension de Louis XVIII. Chef d'un groupe de jeunes écrivains, il publie en 1827 sa première pièce de théâtre en vers, 'Cromwell', puis 'Orientales' et 'Hernani'. Il s'impose comme le porte-parole du romantisme aux côtés de Gérard de Nerval et de Gautier. En 1831, il publie son premier roman historique, 'Notre-Dame de Paris', et en 1838 sonchef-d' oeuvre romantique 'Ruy Blas'. En 1841, il est élu à l'Académie française. En 1843, la mort de sa fille Léopoldinele déchire et le pousse à réviser son action. Il entame une carrière politique. Elu à l'assemblée constituante en 1848, il prend position contre la société qui l'entoure : la peine de mort, la misère, l'ordre moral et religieux. C'est en 1862 que Victor Hugo termine 'Les Misérables', immense succès populaire à l'époque. Fervent opposant au coup d'Etat du 2décembre 1851, il doit prendre le chemin de l'exil jusqu'en 1870. Installé à Jersey et Guernesey, il écrit 'Les Châtiments', et 'Les Contemplations'. De retour en France, à plus de 60 ans, il entame la rédaction de 'La Légende des siècles'. Poète romantiquedramaturge en rupture avec les codes classiques, et auteur de romans mythiques, Victor Hugo a connu la gloire populaire et la reconnaissance de ses pairs.

sabato 18 febbraio 2012

Voilà un exercise sympa avec le présent de l'indicatif du verbe etre:

http://claweb.cla.unipd.it/home/smazurelle/dynamots/a1/m1/gr_verb_etre.htm



Pour les débutants: aujourd'hui on va conjuguer les verbes auxiliaires etre et avoir.
Per i principianti: oggi coniughiamo i verbi ausiliari essere e avere


Verbe être et avoir

Indicatif présent

être

Je suis
Tu es
Il / Elle / on est
Nous sommes
Vous êtes
Ils / Elles sont

avoir

J'ai
Tu as
Il / Elle / On a
Nous avons
Vous avez
Ils / Elles ont

 

Il y a - Vanessa Paradis

Voilà une très belle chanson de Vanessa Paradis:


Le nasali

Bonjour, je vais commencer ce blog avec un sujet très important de la langue française, c'est-à-dire la phonétique....
Buongiorno, inizio questo blog con un argomento molto importante della lingua francese, ovvero la fonetica....


Pronuncia

Nasali

Le nasali sono la n e la m: la loro presenza modifica il suono delle vocali che le precedono:
  • "en" si legge "an" (per esempio couvent si legge "couvàn")
  • "em" si legge "am",
  • "un" si legge "an"
  • "une" si legge "un" (u acuta)
  • "in" si legge "en"
  • "im" si legge "em" (con la n e m molto nasale)

  • "um" si legge "œm" (per esempio parfum si legge parfœm)
  • non si modifica *"on" che si legge "on"
  • non si modifica *"an" che si legge "an" (per esempio enfant si legge "anfant")

venerdì 17 febbraio 2012